Greek - Phonetics |
Sound |
Translation |
Εγώ Πλένω. eGO PLEno. |
|
I Wash. |
Εγώ Έπλυνα. eGO Eplina. |
|
I washed. |
Εγώ Πλένομαι. eGO PLEnome. |
|
I'm washing myself. |
Εγώ Πλύθηκα. eGO PLIthika. |
|
I washed myself. |
Πήγαινε να πλυθείς. PIgene na pliTHIS. |
|
Go wash up. |
Πλύνε τα χέρια σου. PLIne ta HEria sou. |
|
Wash your hands. |
Τα έπλυνα τα χέρια μου. ta Eplina ta HEria mou. |
|
I washed my hands. |
Πλένω τα δόντια μου. PLEno ta THOdia mou. |
|
I'm brushing (washing) my teeth.* |
Έχεις πλύνει τα μαλλιά σου; Ehis PLIni ta maLIA sou? |
|
Have you washed your hair? |
Έπλυνε τα χέρια της; Epline ta HEria tis? |
|
Did she wash her hands? |
Έπλενα το πρόσωπό μου όταν χτύπησες. Eplena to PROsoPO mou Otan HTIpises. |
|
I was washing my face when you knocked. |
Πρέπει να πλύνω τα ρούχα μου. PREpi na PLIno ta ROUha mou. |
|
I must wash my clothes. |
Μη πλένεις τη ζακέτα μου. mi PLEnis ti zaKEta mou. |
|
Don't wash my jacket. |
Έπλυνες την ζακέτα μου; Eplines ti zaKEta mou? |
|
Did you wash my jacket? |
Θα πλύνω τα χέρια μου σε λίγο. tha PLIno ta HEria mou se LIgo. |
|
I'll wash my hands in a minute. |
Μπορείς να πλύνεις τα ρούχα μου; BOris na PLInis ta ROUha mou? |
|
Can you wash my clothes? |
Πλύνε τα πιάτα. PLIne ta PIAta. |
|
Wash the dishes. |
Ο Νίκος πλένει τα πιάτα. o NIkos PLEni ta PIAta. |
|
Nick is washing the dishes. |
* In Greek most of the times we say:
"wash the teeth" instead of "brush the teeth".